circle back /ˈsɝːkəl bæk/
訳 一旦持ち帰る(一旦逃げる)
使い方ポイント
circle back はそれっぽく仕事してるフリができる表現。
IT現場でこれが出るときはだいたい:
・今すぐ決められない
・でも「分からない」とは言いたくない
・会議を止めたくない
・Slack に書くには重い
・Noted だけだと冷たい
そんなとき、
circle back は 一旦きれいに話を畳む魔法の円。
重要なのはここ:
・circle back =「戻る意思はある(建前)」
・いつ戻るかは言っていない
・誰が戻るかも言っていない
みんな大好きなやつ。
時間・責任・決断を未来に分散する言葉。
例文
Let’s circle back to this after the release.
リリース後に一旦戻りましょう(=今は無理)。
Let’s circle back once the requirements stop changing.
要件が落ち着いたら戻りましょう(=当分無理)。
We said “circle back” and moved on emotionally.
circle back と言ったことで、気持ちだけは前に進みました。
会話例
A: Any concerns about the design?
B: Not yet.
A: Sounds good then.
B: Let me circle back once I actually understand it.
A: 設計について懸念ある?
B: 今のところはありません。
A: じゃあ問題なさそうだね。
B: 一旦理解したあとに circle back させてください。